Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 80:19

Context
NETBible

O Lord God, invincible warrior, 1  restore us! Smile on us! 2  Then we will be delivered! 3 

NIV ©

biblegateway Psa 80:19

Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

NASB ©

biblegateway Psa 80:19

O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

NLT ©

biblegateway Psa 80:19

Turn us again to yourself, O LORD God Almighty. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

MSG ©

biblegateway Psa 80:19

GOD, God of the angel armies, come back! Smile your blessing smile: [That] will be our salvation.

BBE ©

SABDAweb Psa 80:19

Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

NRSV ©

bibleoremus Psa 80:19

Restore us, O LORD God of hosts; let your face shine, that we may be saved.

NKJV ©

biblegateway Psa 80:19

Restore us, O LORD God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

[+] More English

KJV
Turn us again
<07725> (8685)_,
O LORD
<03068>
God
<0430>
of hosts
<06635>_,
cause thy face
<06440>
to shine
<0215> (8685)_;
and we shall be saved
<03467> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Psa 80:19

O LORD
<03068>
God
<0430>
of hosts
<06635>
, restore
<07725>
us; Cause Your face
<06440>
to shine
<0215>
upon us, and we will be saved
<03467>
.
LXXM
(79:20) kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
epistreqon
<1994
V-AAD-2S
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
epifanon
<2014
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
swyhsomeya
<4982
V-FPI-1P
NET [draft] ITL
O Lord
<03068>
God
<0430>
, invincible warrior
<06635>
, restore
<07725>
us! Smile
<0215>
on us! Then we will be delivered
<03467>
!
HEBREW
heswnw
<03467>
Kynp
<06440>
rah
<0215>
wnbysh
<07725>
twabu
<06635>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
(80:19)
<80:20>

NETBible

O Lord God, invincible warrior, 1  restore us! Smile on us! 2  Then we will be delivered! 3 

NET Notes

tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.

tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA